| Литературное общество Ingenia: Яков Матис - Сонет о переводе | Сонет о переводе | | Когда на ум совсем ничто нейдёт,
и мысли, как бараны, в беспорядке
толпятся в голове который год
и с вдохновением играют в прятки -
последний шанс: ты словно в лихорадке,
чтобы Пегаса запустить в полёт
и снова вызвать родовые схватки,
берёшься за великих перевод.
Чужой души надежды и тревоги
кромсаешь ты, искусный эскулап,
и впихиваешь в заданный размер.
Но вот рождается мутант убогий:
не русский, не француз, и не араб
и слёзы льёт бывалый акушер.
| | |
| |