ПЁС ВАФЛЯ И КОБЕЛЬ АРКАДИЙ | |
Однажды пёс Вафля познакомил меня со стихами молодого, подающего надежды кобеля Аркадия:
Умом собаку не понять,
Аршином общим не измерить,
У ней особенная стать -
В собаку можно только верить.
- Ну как?! - хвост у Вафли выпрямился и принял горизонтальное положение, что говорило о его бесспорно хорошей оценке этого маленького шедевра.
Но я его осадил:
- Стихи явно подражательные, вот только не помню - кому! Давай я их разберу на своём литературном объединении “Рыжий дельфин” и литераторы дадут ему должную оценку.
- Надо бы с автором согласовать, - гавкнул Вафля, - а то ещё обидится. Нынче собачья молодёжь обидчивая пошла, да и облаять могут, что не по ним!..
Но кобель Аркадий неожиданно быстро согласился - ему было лестно, что пёс Вафля и я, Мих. Лезинский, автор многих книг и малый член больших Союзов не только Израиля, прочитали его стихи, но пообещали - мечта любой пишущей собаки! - если их одобрит коллектив, то я их постараюсь опубликовать в газете “Тараканья правда”...
Коллектив литературного объединения “Рыжий дельфин” одобрил стихи, нашёл в них массу достоинств назвав их “оригинальными”, а Ицика Керча, который сказал, что они напоминают ему стихи Тютчева, просто слушать не стали - коллектив всегда прав!
Стихи появились в газете “Тараканья правда” и были облаяны в “ДОСУГе” неким Мишей Пундиком. ( Не путать с Секретарём и Президентом объединенных козлиных, собачьих, кошачьих и прочих эмиратов Михаилом Пундиксом – они даже не однофамильцы, а тем более, не тёзки – М.Л.).
Кобель Аркадий страшно разлаялся, оскалил зубы и пообещал откусить Пундику бейцы!
А однажды, - если бы однажды! – Вафля , слегка зардевшись , сказал:
- Мишаня-старичок, я тут вот песню написал, не разучите её на литературных посиделках «Рыжего Дельфина »?
Поинтересовался:
- О чём же песня ? Уж не о любви ли жестокой!? Как кобель Спиридон влюбился в сучку Матильду и что из этого получилось?
- Не угадал, Мишаня-старичок, песня о человеках и горе Хермон ( Гора Хермон находится в Израиле и на ней, почти до марта месяца лежит снег, чем и пользуются израильские лыжники = М.Л.).
- Давай, дружочек Вафля, гавкай дальше и извини, что я тебя перебил.
- Ништяк, = пролаял Вафля, - конечно , я понимаю, песню мою нужно разучивать не на литобъединениях , а на дружеских пирушках , приняв на грудь , как у вас говорят, не менее поллитры на рыло.
- Ладно. Давай текст и ноты!
- Нот нет, - прогавкал Вафля - и Пёс вручил мне пару листов , вырванных из хозяйского блокнота . Я постарался перевести с собачьего, как можно ближе к тексту . Вот эта песня :
НА ХЕРМОНЕ ПАДАЕТ ПУШИСТЫЙ СНЕГ...
Песня.
Слова Пса Вафли .
Музыка приблудная
Исполняют два Человека. Или, если вам угодно, две Собаки.
«Почему, почему?» По кочану! Я, Пёс в натуре, то бишь, натуральный , автор слов и ворованной музыки так желаю! Немедленно разучите эту, извините за выражение, песню, собираясь на Хер-мон.
Первый: А на Хермоне,
А на Хермоне,
На кончик Моне...
Первый и Второй подхватывает то, что будет называться припевом. При этом ему разрешается дрыгать ногою и бить ботинком по полу. Если , конечно, у него подмётки фирмы …Обойдёмся на сей раз без надоедливой рекламы !
Падает,
Падает,
Падает,
Пушистый снег...
Первый: А на Хермоне,
А на Хермоне,
На хер Моне?
И на хер это Моне?
Второй: Такой игристый,
Такой знобистый,
И вовсе не пушистый,
Снег,
снег,
снег...
Первый и Второй, подхватывая дам-мадам за талии ( если, конечно, песня разучивается за столом) и кружась, подпевают сами себе:
А на Хермоне,
А на Хермоне,
На хер Моне,
Падает,
Падает,
Падает,
Пушистый снег ...
А теперь, как и полагается, споем без всяких там Первых - Вторых. На Хермон они нам нужны!.. Дружно! С выражением на мордах! В смысле - на лицах. За-пе-вай!
А на Хермоне,
А на Хермоне,
На кончик Моне,
Падает,
Падает,
Падает,
Пушистый снег...
А на Хермоне,
Моне,
Моне,
Моне,
И на хер это Моне,
И на хер это Моне,
Такой игристый,
Такой знобистый,
И вовсе не пушистый,
Израильский снег!?
А на Хермоне ,
А на Хермоне ,
На хер Моне ,
Моне,
Моне,
Моне ,
Падает,
Падает,
Падает,
Пушистый снег...
Песня неожиданно получила признание и из нашего литобъединения « Рыжий дельфин » перекочевала туда, где русские евреи соображают «на троих» , то есть, её запели в прибрежных ресторанчиках Израиля .
Пёс Вафля страшно обрадовался и тотчас, тайно от меня, подал заявление о приёме его в Союз Собачьих Писателей , - в отличие от Союза русскоязычных человеческих писателей Израиля, в нашей насквозь демократической стр
| | |
|