| Литературное общество Ingenia: Яков Матис - Райнер Мария Рильке. Осень | Райнер Мария Рильке. Осень | | Всё падает и падает листва,
кружатся листья из садов небесных-
немые, отрицающие жесты.
И вдаль от звёзд, в холодную безвестность,
летит Земля, в ночи видна едва.
Мы падаем. Вот падает рука.
Ты оглянись вокруг: во всём паденье.
Но всё же есть Один, чьё провиденье
хранит нас от паденья сквозь века.
Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Herbst
Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.
Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen,
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.
| | |
| |