| Литературное общество Ingenia: Юрий Юрченко - Гертруда КОЛЬМАР. Печальные т-игры. | Гертруда КОЛЬМАР. Печальные т-игры. | | .
Гертруд(а) КОЛЬМАР *
ПЕЧАЛЬНЫЕ тИГРЫ
О редком, о нездешнем госте – вести
Летят окрест,
И каждый вечер тигр на новом месте
Паек свой ест.
Сквозь прутья – засыпая – взглядом волю
Обводит он.
Зимою бледной, криком, острой болью
Наполнен сон…
…Скользни во сне на лунную дорогу -
Домой, вперед!..
И клетка, спохватившись, бьет тревогу
И след берет.
И полосы со шкуры – в снег – стекают –
«Держи!..» «Ату!..» –
Летит, сквозь боль, свеча – в ночь – золотая,
Сгорая – тая – на лету…
Gertrud KOLMAR
(1898-1943)
Trauerspiel
Der Tiger schreitet seine Tagesreise
Viel Meilen fort.
Zuweilen gegen Abend nimmt er Speise
Am fremden Ort.
Die Eisenstäbe, alles, was dahinter
Vergeht und säumt,
Ist Schrei und Stich und frostig fahler Winter
Und nur geträumt.
Er gleitet heim: und mußte längst verlernen,
wie Heimat sprach.
Der Käfig stutzt und wittert sein Entfernen
Und hetzt ihm nach.
Er flackert heller aus dem blinden Schmerze,
Den er nicht nennt,
nur eine goldne rußgestreifte Kerze,
Die glitzernd sich zu Tode brennt.
____________________
* Не cовсем уверен, что привычное для глаза написание имени "Гертруда" - все-таки, правильное...
. | | | Обсудить на форуме |
| |