Проверка слова
www.gramota.ru

ХОХМОДРОМ - лучший авторский юмор Сети
<<Джон & Лиз>> - Литературно - поэтический портал. Опубликуй свои произведения, стихи, рассказы. Каталог сайтов.
Здесь вам скажут правду. А истину ищите сами!
Поэтическая газета В<<ВзглядВ>>. Стихи. Проза. Литература.
За свободный POSIX'ивизм

Литературное общество Ingenia: Александр Васин - Про Генри Кинга... (Из Х. Беллока)
Раздел: Следующее произведение в разделеПоэзияПредыдущее произведение в разделе
Жанр: Следующее произведение по жанруДля детейПредыдущее произведение по жанру
Автор: Следующее произведение автораАлександр ВасинПредыдущее произведение автора
Баллы: 2
Внесено на сайт: 10.01.2010
Про Генри Кинга... (Из Х. Беллока)
Про Генри Кинга,
который жевал шпагат
и умер в страшных мучениях


О Генри Кинге мой рассказ,
Который в день по многу раз
Жевал шпагат, покуда тот
Не проскользнул к нему в живот,
Скрутившись там тройным узлом.
К бедняге тут же прибыл в дом
Врачей известнейших синклит
И, получив за свой визит
С родителей по сто монет,
Промолвил, что спасенья нет,
Что он скончаться должен вскоре.
Когда же в спальню Генри в горе
Сбежалась вся его родня,
Молчанье скорбное храня,
Он молвил: «Завещаю вам,
Чтоб избежать подобных драм,
Всегда, в любое время суток,
Есть только то, что ваш желудок
Переработать в состоянье…» -
И тут же испустил дыханье.



Henry King
who chewed bits of string,
and was early cut off
in dreadful agonies

The chief defect of Henry King
Was chewing little bits of string.
At last he swallowed some which tied
Itself in ugly knots inside.
Physicians of the utmost fame
Were called at once: but when they came
They answered, as they took their fees,
“There is no cure for this disease.
Henry will very soon be dead”.
His parents stood about his bed,
Lamenting his untimely death,
When Henry, with his latest breath,
Cried, “Oh, my friends, be warned by me,
That breakfast, dinner, lunch, and tea
Are all the human frame requires…”
With that, the wretched child expires.










Обсуждение

Антон Касков
О Генри Кинге мой рассказ,
Который в день по многу раз
Жевал шпагат, покуда тот
Не проскользнул К НЕМУ в живот,
Скрутившись там тройным узлом.
К НЕМУ явился тут же в дом...

Александр, на мой взгляд, стОит заменить второе местоимение "к нему" каким-нибудь существительным, обозначающим Генри, а то уж как-то они слишком близко... Да и двусмыслицей отдает: под вторым "к нему" можно понять не Генри, а шпагат (наиболее близкий ко второму "к нему" субъект).
В остальном, конечно, забавная страшилка в достойном переводе!
10.01.2010
Александр Васин
Спасибо за отзыв, Антон!
А насчёт Вашего замечания я подумаю. Пока ничего достойного в голову не приходит.
10.01.2010


Exsodius 2020
При цитировании ссылка обязательна.