Проверка слова
www.gramota.ru

ХОХМОДРОМ - лучший авторский юмор Сети
<<Джон & Лиз>> - Литературно - поэтический портал. Опубликуй свои произведения, стихи, рассказы. Каталог сайтов.
Здесь вам скажут правду. А истину ищите сами!
Поэтическая газета В<<ВзглядВ>>. Стихи. Проза. Литература.
За свободный POSIX'ивизм

Литературное общество Ingenia: Батшеба - Джованни Пасколи. ЗДЕСЬ И ТАМ
Раздел: Следующее произведение в разделеПоэзияПредыдущее произведение в разделе
Жанр: Следующее произведение по жанруЛирикаПредыдущее произведение по жанру
Автор: Следующее произведение автораБатшебаПредыдущее произведение автора
Баллы: 8
Внесено на сайт: 17.12.2009
Джованни Пасколи. ЗДЕСЬ И ТАМ

В молочных опалах пожаром
шарлаховый шар полыхает –
по черным влачится бульварам,
на скопище крыш отдыхает;

и марево персти румяной
окутало зелень долины,
и пар серебристо-медвяный
осел на сырые ложбины.

Здесь гомон оконный, здесь крики
гортанные, хриплое пенье;
а там – бирюзовые блики,
пунцового неба цветенье.

В расщелины круч поднебесных
лиловое сходит молчанье:
лишь посвист пичужек безвестных,
лишь сонных потоков журчанье.

Бежать! от шумов ошалелых
в дому запереться – услада.
И слушать, как в комнатках белых
сияет немая лампада.

(Из диптиха "Закаты", II)


Giovanni Pascoli

PIANO E MONTE

Il disco, grandissimo, pende
rossastro in un latte d'opale:
e intaglia le case ed accende
i lecci nel nero viale;

che fumano, come foreste,
di polvere gialla e vermiglia:
s'annuvola in rosa e celeste
quel botro color di conchiglia.

Qua lampi di vetri, qua lente
cantate, qua grida confuse:
là placido il muto orïente
nell'ombra dei monti si chiuse.

Si vedono opache le vette,
è pace e silenzio tra i monti:
un breve squittir di civette,
un murmure lungo di fonti:

via via con fragore interrotto
si serra la casa tranquilla:
è chiusa: nel bianco salotto
la tacita lampada brilla.

("Tramonti", II)
Обсудить на форуме

Обсуждение

София Пригожина
Замечательно)))!
18.12.2009
Батшеба
София, спасибо! Это стихотворение – вторая часть диптиха "Закаты" (первая называется "Сирена"). Рада, что Вам понравилось. В оригинале оно безумно красиво по звуку; при переводе мне очень хотелось передать и вот эту музыкальность.
Совсем недавно узнала, что стихи Пасколи, оказывается, как-то сразу были востребованы его современниками-композиторами. Стихотворение "Октябрьский вечер", например, положил на музыку Пьетро Масканьи (у нас он известен прежде всего как автор оперы "Сельская честь"), "Воспоминание" распел Руджеро Леонкавалло (автор знаменитых "Паяцев"), а с Джакомо Пуччини Пасколи в последние годы жизни просто дружил…
19.12.2009


Exsodius 2020
При цитировании ссылка обязательна.