Проверка слова
www.gramota.ru

ХОХМОДРОМ - лучший авторский юмор Сети
<<Джон & Лиз>> - Литературно - поэтический портал. Опубликуй свои произведения, стихи, рассказы. Каталог сайтов.
Здесь вам скажут правду. А истину ищите сами!
Поэтическая газета В<<ВзглядВ>>. Стихи. Проза. Литература.
За свободный POSIX'ивизм

Литературное общество Ingenia: Сергей Александровский - Июнь  (Из Эдмунда Спенсера. Ок. 1552 – 1599)
Раздел: Следующее произведение в разделеПоэзияПредыдущее произведение в разделе
Жанр: Следующее произведение по жанруЛирикаПредыдущее произведение по жанру
Автор: Следующее произведение автораСергей АлександровскийПредыдущее произведение автора
Баллы: 6
Внесено на сайт: 27.05.2015
Июнь  (Из Эдмунда Спенсера. Ок. 1552 – 1599)


Пастуший Календарь


Июнь
Ægloga Sexta



СОДЕРЖАНИЕ
Эклога сия всецело посвящена сетованиям Колина,
удрученного любовным своим злосчастием – поелику,
будучи (как уже повествовалось выше) очарован
сельскою красоткой Розалиндой и (как ему чудилось)
отыскав себе уголок в девичьем сердце, потерпел он
от коварства означенной изменницы, коей соделался любезен
другой пастух, Меналк, – и ныне плачется Колин
дорогому другу своему, Гоббинолю, на одиночество
и горькую участь. И сим исчерпывается содержание
шестой Эклоги.


Г о б б и н о л ь,   К о л и н  К л а у т

Здесь, Колин, и приволье и приют.
Не сыщется другой такой долины!
Ручей рокочет, зяблики поют,
Вовсю цветут кусты лесной малины,
Тенистые деревья-исполины
Прохладу вожделенную дают,
А ветер нежно гладит их вершины.
Скажи: чего для счастья мало тут?


                     К о л и н

Счастливец! Ты сыскал себе отраду –
Покой и тишину – в земном раю.
Вольготно здесь и пастуху и стаду:
Здесь волк не унесет овцу твою.
Пой радостные гимны бытию!..
Мои же песни стали чужды ладу
Веселому – все горше слезы лью,
Все чаще жизнь моя подобна аду.


                Г о б б и н о л ь

Позволь, я добрый дам тебе совет:
Переберись навек сюда, на юг.
На севере отвратен белый свет:
Лишь вереск да чертополох вокруг,
И спасу нет зимой от лютых вьюг.
А тут луга, леса – тут бересклет,
Рябина, ясень, вяз… И тут, мой друг,
Ни злобных духов, ни кикимор нет, –

      Лишь Феи, да Хариты и Дриады
Пускаются при лунном свете в пляс –
Игривы, легконоги, вечно млады, –
И лиры Муз, покинувших Парнас,
Бряцают пляске в лад за часом час,
И Пан бросает на плясуний взгляды.
Где радостней живется, чем у нас?
Где сыщутся подобные услады?


                     К о л и н

Покуда я был юн и полон сил
И не пришла пора лихим годинам,
Я тоже игры сельские любил,
Столь милые младым простолюдинам.
Да не пристали старческим сединам
Ни мой былой задор, ни прежний пыл:
Я сделался премудрым господином
Своим страстям – суров, угрюм, бескрыл.

      Я извлекал сладчайшие напевы
Из лучшей меж пастушеских цевниц
И нежил слух <неблагодарной девы> *;
Пред Розалиндой простирался ниц;
А сколь свивал цветочных плетениц –
Венчать чело пастушьей королевы!
Но годы мчатся прочь проворней птиц…
Любовь моя и жизнь моя – о где вы?..


                Г о б б и н о л ь

О милый Колин, каждая рондель,
Что на холмах была тобою спета,
Милее мне, чем жаворонка трель
Средь ласкового солнечного лета.
И чудится: у сельского поэта
Пичуги обучаются досель
Руладам звонким – встарь из очерета
Ты ладил бесподобную свирель!

      Она ласкала девяти Каменам
Непогрешимый, безупречный слух;
И, внемля переливам и коленам,
Сюда во весь летели Музы дух –
Так по ветру летит легчайший пух –
И огорченно говорили: «Где нам
Равняться с ним?» – Увы, простой пастух
Их превзошел в искусстве несравненном!


                     К о л и н

Над Музами не смейся, Гоббиноль,
Оставь сие невеждам да болванам.
А состязаться с Музами? Уволь:
Припомни, как в самодовольстве рьяном
Был Фебу древле брошен вызов Паном!
Нет, на Парнас я не стремлюсь нисколь –
И лишь окрестным рощам и полянам
Поведаю печаль мою и боль.

      Я не хвалю и не бичую нравы,
Не алчу ни почета, ни наград;
Мои стихи отнюдь не величавы:
Я только скромный пастырь овчих стад.
Я рифмы подбираю наугад
И не взыскую мимолетной славы –
И равнодушный устремляю взгляд
На сельские проказы и забавы.

      О Титир **! О наставник мой и бог,
О светоч стихотворческой науки!
Любил он – и бывал печален слог,
Но брал себя певец исправно в руки
И вновь струились радостные звуки –
Ведь неизменно ключ Кастальский мог
Залить огонь любой сердечной муки
И заживить полученный ожог!

      И пусть угрюмый гробовой свинец
Укрыл поэта от земных невзгод,
Пусть песнопеньям наступил конец –
Не меркнет блеск их, слава их растет!
О, если бы хоть каплю чудных вод
Послал и мне Кастальский студенец –
Рыдал бы даже мой курчавый скот,
Внимая, как седой поет юнец…

      Тогда моя горчайшая печаль
На крыльях сладкозвучного напева
Летела бы к неверной деве, вдаль –
И ты бы всякий день скорбила, дева!
Но впрочем, ты бесчувственнее древа…
А ты, Меналк, беды моей коваль,
Ты, соблазнитель, праведного гнева
Пастушьего избегнул бы едва ль!

      Увы, мои достоинства немноги…
О пастыри, блюстители отар –
Молю вас: будьте непреклонно строги
К изменнице! Браните, млад и стар,
Преступный пыл и похотливый жар
Коварной девы, мнимой недотроги!
Я получил предательский удар –
Едва дышу, едва таскаю ноги…


                Г о б б и н о л ь

Что ж… Мыслю, разрыдался бы кремень,
Тебе внимая, бедный мой собрат!
Пусть жители окрестных деревень
Нещадно Розалинду разбранят –
Пусть брань пастушья сыплется, что град…
А нам пора домой: окончен день,
Роса неблаготворна для ягнят.
Эй, овцы, поживей! Стряхните лень!


Девиз Колина:
Gia speme spenta

_____________________

* В подлиннике третий стих остался
недописанным. – Примечание переводчика.
** Чосер. – Примечание Спенсера.

                   Июль. Эклога седьмая

                          Перевел Сергей Александровский

19 — 23 мая 2015

Опубликовано в кн.:
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
И СРАВНИТЕЛЬНОЕ
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. Вып. IV
Сборник научных трудов. Отв. ред. Д.Н. Жаткин
Москва, Издательство «ФЛИНТА»
Издательство «Наука»
2015




.

Обсуждение

Exsodius 2020
При цитировании ссылка обязательна.