| Литературное общество Ingenia: Олег Комков - Герман Гессе. Поэт и его время | Герман Гессе. Поэт и его время | |
К священному служенью призван снова,
Ты стойко терпишь праздной жизни бег,
Но не даёт безблагодатный век
Тебе ни риз, ни кафедры, ни слова.
Будь счастлив тем, что, на потеху миру,
Одним лишь зовом движим сквозь тщету,
Презрев страстей и славы пустоту,
Ты бережёшь свой клад нетленный – лиру.
Пусть брань тебя не тронет площадная,
Пока звучит в тебе священный глас;
Чуть смолкнет он в сомненьях – станешь враз
Безумцем жалким, изгнанным из рая.
Достойней жертву приносить в страданьи,
Отвергнув мира суетный порыв,
Чем стать царём, изменой осквернив
Мучений высший смысл – твоё призванье.
31.8.1929
Hermann Hesse
Der Dichter und seine Zeit
Den ewigen Bildern treu, standhaft im Schauen
Stehst du zu Tat und Opferdienst bereit,
Doch fehlt in einer ehrfuhrchtlosen Zeit
Dir Amt und Kanzel, Würde und Vertrauen.
Dir muß genügen, auf verlorenem Posten,
Der Welt zum Spott, nur deines Rufs bewußt,
Auf Glanz verzichtend und auf Tageslust,
Zu hüten jene Schätze, die nicht rosten.
Der Spott der Märkte mag dich kaum gefährden,
Solang dir nur die heilige Stimme tönt;
Wenn sie in Zweifeln stirbt, stehst du verhöhnt
Vom eigenen Herzen als ein Narr auf Erden.
Doch ist es besser, künftiger Vollendung
Leidvoll zu dienen, Opfer ohne Tat,
Als groß und König werden durch Verrat
Am Sinne deines Leids: an deiner Sendung.
31.8.1929 | | |
| Обсуждение
| Юрий Юрченко
| .
Мертвым - неживым - языком написано (имею в виду язык перевода). 06.10.2011
|
Сергей Александровский
| Лучше скажите, Юрий, что написано языком, Вам самому, к сожалению, неведомым...
Увы и ах. 06.10.2011
|
Олег Комков
| Отзыв Юрия вынужден оставить без ответа как выполненный в стилистике сивиллина оракула.
А Вас, Сергей, искренне благодарю за поддержку. 06.10.2011
|
|
Батшеба
| Олег, замечательно! Имею только один предложений:) - не заменить ли всё-таки в конце мученья на страданья?
07.10.2011
|
Олег Комков
| Спасибо, Татьяна! Про страдание я думал - но это слово в первой строчке последнего четверостишия смотрится очень хорошо, а повторять не хотелось. :) Подумаю ещё. 07.10.2011
|
Батшеба
| Олег, Вы, конечно, правы – повторять не стоит. Это я увлеклась – на мгновенье почудился в концовке Эсхил с его πάθει μάθος...
07.10.2011
|
|
|
|