| Литературное общество Ingenia: Зарета - Belle Indifference* | Belle Indifference* | | Луна – всего лишь планета,
отражающая свет солнца.
Стремлюсь куда-то вслед за облаками,
плывущими вразброд по заводи небес,
то перьями, то ватными кусками,
на край земли, где мрачный поселился лес,
где сумерки сгущаются так быстро,
что, не успев остыть от солнечных утех,
луна, в любви совсем не видя смысла,
сиянием любви одаривает всех,
но пью отраву. Лунная потеха –
безличный, неотступный, равнодушный взгляд –
indifference the belle*. Глаза – прорехи.
Я пью отраву пустоты – тревоги яд.
-----------------------------
* Belle Indifference – великолепное безразличие (симптом конверсионного расстройства, при котором проявляется неадекватное отсутствие эмоций или беспокойства по поводу чьего-либо беспомощного состояния (не связанного с болезнью), выражаемое улыбкой и спокойным видом).
* Indifference the belle – безразличие красавицы
| | |
| |