.................................................................. Я подобен ребенку, который не явился в мир.
.................................................................. О! Я несусь!
.................................................................. Кажется, нет места, где бы я мог остановиться.
.................................................................. (Лао Цзы, Дао Дэ Цзин, XX)
С геометрически-отточенной бредовостью,
Лепестками разворачиваясь – в стороны, –
Как в тюльпана раскрывающейся полости, –
Разделяются – на части – мои головы.
Я раздваиваюсь – вдоль оси движения,
Я расслаиваюсь – на пласты, на уровни,
Я меняю – типы постижения,
Я меняюсь – странными фигурами.
Я лечу – не мухой и не птицей, – нет! –
Снайперскою выпущенной пулею
Я пронзаю – небо, в решете рассвет, –
Ветром-невидимкой. А хочу ли я?.. –
Ниспадать. Взвиваться. За предел скользить.
В бездне. В вышине. В воображении.
Исчезать. Теряться. Снова находить –
Мир – в своём двух-, трёх-, ста-преломлении...
Распадаясь – на частицы – в целое,
Струями сдуваясь – в завихрения,
Безвоздушным трением бесцельного
Уношусь – туда, где нет – ни времени,
Ни пространства. Ни причины - следствия. –
Только ощущение полёта.
Только ветер – без границ. И – соответствие,
Совершенство – в совершении – чего-то.
Те, кто – жизнью, смертью ли – пресытившись,
Порожденьем – целостности сущего
Заполняют дни свои, – струятся вниз,
Отстраняясь от забот насущных, и
Те, кто ухитряется заметить мысль,
Те, кто – сквозь ресницы – видит радугу,
Те, кто шепчет – без надежды – «Улыбнись!»,
Те, кто ветер сеет, – буре радуясь,
Те, кто в состоянии – запомнить сон,
Те, кто ходит – почвы не касаясь,.. –
Посмотрите вверх! –
На фён, мистраль, муссон... –
Я вас вижу.
Я вам улыбаюсь. |