| Литературное общество Ingenia: Батшеба - Джованни Пасколи. УПАВШИЙ ДУБ | Джованни Пасколи. УПАВШИЙ ДУБ | |
Где сень благая древа-исполина?
Низвергнут воин доблестный со склона.
"Он был велик!" – все молвят благочинно.
Тяжка от птичьих гнёзд густая крона –
там жили дрозд и зя'бловка-плутовка.
"Он добрым был!" – все молвят умилённо.
Все хвалят, все снимают сучья ловко,
запасливо вязанки тянут в дом…
А сверху – тихий плач: черноголовка
горюет над растерзанным гнездом.
(Из сборника "Ранние стихи")
Giovanni Pascoli (1855-1912)
LA QUERCIA CADUTA
Dov'era l'ombra, or sè la quercia spande
morta, né più coi turbini tenzona.
La gente dice: Or vedo: era pur grande!
Pendono qua e là dalla corona
i nidietti della primavera.
Dice la gente: Or vedo: era pur buona!
Ognuno loda, ognuno taglia. A sera
ognuno col suo grave fascio va.
Nell'aria, un pianto... d'una capinera
che cerca il nido che non troverà.
("Primi Poemetti")
| | | Обсудить на форуме |
| |