Проверка слова
www.gramota.ru

ХОХМОДРОМ - лучший авторский юмор Сети
<<Джон & Лиз>> - Литературно - поэтический портал. Опубликуй свои произведения, стихи, рассказы. Каталог сайтов.
Здесь вам скажут правду. А истину ищите сами!
Поэтическая газета В<<ВзглядВ>>. Стихи. Проза. Литература.
За свободный POSIX'ивизм

Литературное общество Fabulae: Обсуждение
Обсуждение
-1-

Сергей Александровский
Андромеда. (Из Т. Б. Олдрича) (Александр Васин)
Замечательные стихи.
25.05.2017
Александр Васин
Спасибо, Сергей! Стихотворение действительно очень хорошее. И перевелось как-то довольно быстро, без напряга.
25.05.2017


Сергей Александровский
Память. (Из Т. Б. Олдрича) (Александр Васин)
Отличные стихи, Александр, спасибо!
А сделанное крохотное предложение изымаю: нечего ему попусту на странице красоваться....

23.05.2017
Александр Васин
Сергей, спасибо за мнение и за предложение! Я уже внес исправление и нисколько не серчаю. Более того, благодарен вам за то, что иногда находите "блох" в моих текстах. Ваши замечания всегда дельные и по существу.


С уважением,
23.05.2017


Александр Васин
Геннадию Зельдовичу (Сергей Александровский)
Отлично! С таким оригинальным построением сонета я, кажется, еще не встречался.
23.05.2017
Сергей Александровский
Спасибо, Александр!
В испанской поэзии Возрождения и Средних Веков подобные вещи -- явление довольно частое. Насколько помню, по меньшей мере два стихотворных текста, предпосланных "Дон-Кихоту" -- именно такие "оборвыши".
23.05.2017


Сергей Александровский
Знакомство. (Из Т. Б. Олдрича) (Александр Васин)
Замечательно.
Кстати, заметно перекликается с Бунинским:

Смотрит луна на поляны лесные
И на руины собора сквозные.
В мертвом аббатстве два желтых скелета
Бродят в недвижности лунного света:

Дама и рыцарь, склонившийся к даме
(Череп безносый и череп безглазый):
«Это сближает нас - то, что мы с вами
Оба скончались от Черной Заразы.

Я из десятого века, - решаюсь
Полюбопытствовать: вы из какого?»
И отвечает она, оскаляясь:
«Ах, как вы молоды! Я из шестого».

Но здесь, конечно, чистейшей воды совпадение -- и только.

20.05.2017
Александр Васин
Спасибо, Сергей! И стихотворение отличное! Надо же, никогда прежде не встречался с этим Бунинским шедевром.

Интересно, знал ли его Олдрич? Он, насколько мне известно, очень увлекался английскими поэтами. Может, иногда и русских почитывал. :))
22.05.2017


Сергей Александровский
Пародия на "Псалом жизни". (Из О. У. Холмса) (Александр Васин)
Прелесть...
10.05.2017
Александр Васин
Спасибо!
14.05.2017


Сергей Александровский
В дебрях Редвуда*. (Из Э. Р. Силла) (Александр Васин)
Превосходное стихотворение.
Только, м. б., вместо вполне современно-разговорного "Сознанье отключилось" поставить что-нибудь вроде "Сознание погасло" или "Сознание померкло"?
Тут решать лишь самому автору перевода.
22.06.2016
Александр Васин
Спасибо, Сергей! Ваше замечание учел.
05.01.2017


Сергей Александровский
"Невнятным сном, что снится вещей лире..." (Олег Комков)
Олежа, спасибо! А сонет, по-моему, образцовый.
03.12.2015
Олег Комков
Сережа, спасибо за отклик! Вольта, конечно, зело изогнутая вышла – но уж такой у меня манер...
Самое главное – будь здоров!
03.12.2015


Сергей Александровский
Двойная баллада о Жизни и Смерти. (Из У. Э. Хенли) (Александр Васин)
Александр, замечательно.
Я бы только написал "Не так уж, в сущности, далёки..." вместо "Не так уж, в принципе, далёки..." Но решает автор перевода. Со всем остальным-прочим поздравляю.
13.08.2015
Александр Васин
Спасибо, Сергей! Вашу рекомендацию принимаю. Да, так действительно лучше.
13.08.2015


Сергей Александровский
Ночная встреча. (Из Р. Браунинга) (Александр Васин)
Блеск и восторг. Я бы только заглавие чуть-чуть изменил: "Ночное свидание".
13.02.2015
Александр Васин
Сергей, спасибо! Насчет названия - ничего не имею против. Просто я переводил этот стих в паре с предыдущим. "Свидание" и "прощание" как-то слишком уж режут слух. Вы не находите?
15.02.2015
Сергей Александровский
Нахожу... Слона-то я и не приметил... Конечно, беру предложение назад.
15.02.2015


Олег Комков
«Живу без права быть собой…» (Сергей Александровский)

15.12.2014


Батшеба
«Верна любовь моя и велика…»  (Из Мануэля-Хусто де Рубалькавы. 1769 – 1805 или 1806) (Сергей Александровский)
Просто классика!

15.11.2014
Сергей Александровский
Спасибо! Рад стараться...
16.11.2014


Батшеба
Время  (Из Мануэля-Хусто де Рубалькавы. 1769 – 1805 или 1806) (Сергей Александровский)
Прекрасная работа, Eccellenza!

15.11.2014
Сергей Александровский
Moltissime grazie, Vostra Maestà!
16.11.2014


Батшеба
Кровь духа моего  (Из Мигеля де Унамуно. 1864 – 1936) (Сергей Александровский)
Из всех известных мне русских переводов хрестоматийного сонета Унамуно этот – лучший. Спасибо переводчику!

11.11.2014
Сергей Александровский
О несравненная Царица Савския орды, спасибо на добром дружеском слове!
12.11.2014


Батшеба
«Здесь чужероден был бы книжный шкаф…» (Сергей Александровский)
Сommon sense как мировое зло? Блестяще!

P.S. Benvenuto, Eccellenza!


31.03.2014
Сергей Александровский
Mille grazie, signora mia!
01.04.2014


Олег Комков
Небо и птица (сонет-рэнга) (Master Li)
Дорогой Мастер, я улучил минутку, чтобы сказать Вам спасибо прежде всего за это стихотворение, глубоко меня тронувшее. Здесь то, что я особенно люблю: предельная простота и естественно рождающаяся из этой простоты гармония звуков и смыслов, закрепленная необычной, но строго соблюденной формой.
11.11.2013


Александр Красилов
Пииту-пародисту (эпиграмма) (Антон Касков)
Ох, Антон! Как это актуально для некоторых (и весьма нередких) случаев!
17.10.2013
Антон Касков
Да, Александр, вот и я с таким как-то столкнулся.
17.10.2013


Батшеба
Книга. (Из Д. Г. Уиттьера) (Александр Васин)
Александр, замечательно!

Одно маленькое предложение: не сделать ли "на гулких сводах - мучеников ряд"? Нынешний вариант звучит тяжеловато...
13.10.2013
Александр Васин
Спасибо, Татьяна! По поводу вашего замечания - что ж, возможно, вы и правы.
27.01.2014


Антон Касков
Йован Дучич. Тени на воде (Олег Комков)
Да уж... Декаданс в квадрате - в чёрном, разумеется.
Олег, благодарю Вас за открытое (по крайней мере, для меня) имя!
Сербского не знаю, оценить мастерство перевода не могу, просто как любитель наслаждался отличной поэзией в Вашем исполнении.


29.09.2013
Олег Комков
Антон, большое спасибо! Такой отзыв - лучшая награда. :)
29.09.2013


Александр Красилов
В КНДР (сонет) (Антон Касков)
Чучхе - это да, это... нечто умонепостигаемое для европейца.
08.06.2013
Антон Касков
Вот-вот, а чего европеец не понимает, то - зло.
09.06.2013


Юрий Арустамов
В прах рассыпалась Пальмира (Юрий Арустамов)
Прислушался к доброжелательному совету, спасибо.
Гонорар пополам.

13.05.2013


Exsodius 2009
При цитировании ссылка обязательна.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Интересные статьи