Проверка слова
www.gramota.ru

ХОХМОДРОМ - лучший авторский юмор Сети
<<Джон & Лиз>> - Литературно - поэтический портал. Опубликуй свои произведения, стихи, рассказы. Каталог сайтов.
Здесь вам скажут правду. А истину ищите сами!
Поэтическая газета В<<ВзглядВ>>. Стихи. Проза. Литература.
За свободный POSIX'ивизм

Литературное общество Ingenia: Сергей Александровский - Август  (Из Эдмунда Спенсера. Ок. 1552 – 1599)
Раздел: Следующее произведение в разделеПоэзияПредыдущее произведение в разделе
Жанр: Следующее произведение по жанруЛирикаПредыдущее произведение по жанру
Автор: Следующее произведение автораСергей АлександровскийПредыдущее произведение автора
Баллы: 6
Внесено на сайт: 08.06.2015
Август  (Из Эдмунда Спенсера. Ок. 1552 – 1599)


Пастуший Календарь


Август
Ægloga Octaua


СОДЕРЖАНИЕ
Сия Эклога повествует о восхитительном состязании певческом,
иже подобно описываемым у Феокрита, подражая коему, такожде и Вергилий
сложил третью и седьмую эклоги свои. В судьи себе соперники избирают
Кадди, подпаска; оный же сперва разрешает их спор, а после читает наизусть
многоскорбное творение, сочиненное, по словам его, Колином.


    В и л л и,    П е р и г о,    К а д д и.

Неужто, Периго, стряслась беда?
Со мной, ничтожным, состязаться ты
Не хочешь? Иль волынка столь худа?
Иль непослушны сделались персты?


                    П е р и г о

Ах, Вилли, не сочту сердечных мук –
И у волынки стал неверным звук.


                    В и л л и

Вот горе! Чем теперь она плоха?
Ведь редкая волынка ей равна!
Как тешил ты любого пастуха,
Играя от рассвета дотемна!


                    П е р и г о

Так было, Вилли. Но теперь – и впредь –
Моя волынка скорбно станет петь.


                    В и л л и

Неладно будь неведомое зло!
Какой тревогой нынче ты объят?
Куда былую радость унесло?
Недужен ты? Иль растерял ягнят?


                    П е р и г о

Я от любви злосчастной слезы лью –
И плачут овцы, видя скорбь мою.


                    В и л л и

Да, горе овцам, если ты влюблен…
Тем паче: потягаемся, овчар,
В искусстве славном – и прогоним вон
Сжигающий тебя любовный жар!


                    П е р и г о

Идет! И, хоть возьмешь ты нынче верх,
Не скажут, будто вызов я отверг!


                    В и л л и

Кленовый кубок ставлю я в заклад
(Заклад – обычай мусикийских игр).
Его резьба притягивает взгляд:
Вот бьются меж собой медведь и тигр,
Вот вьется виноградная лоза
Точеная – и радует глаза;

Вот агнец, испугавшийся волков,
А вот овчар, бегущий поскорей –
Избавить малыша от их клыков
И прочь погнать предерзостных зверей.
Ответствуй: где, когда и кто видал
Подобный восхитительный фиал?


                    П е р и г о

А мой заклад – барашек, что рожден
Вон той овцой… Уже горазд бодаться!
У матери один остался он:
Я Колину отдал второго братца
В таком же состязаньи на лугу…
Нет, с Колином поспорить не могу.


                    В и л л и

Ну что ж, теперь и этого отдашь…
Но кто рассудит наш с тобою спор?


                    П е р и г о

Вон тот юнец, приятель старый наш:
Он вынесет разумный приговор.


                    В и л л и

А зной-то нынче – Боже сохрани!..
Давай-ка сядем где-нибудь в тени.


                    П е р и г о

Давай… А ты решай, кто верх берет.
Ей-ей, не хуже Колина споем!


                    К а д д и

Дерзайте, братцы. С Богом, и вперед! –
Мы славно время проведем втроем.


П е р и г о.   «На исповедь народ пошел –
В и л л и.           Эхма! И как не лень? –
П.                  Ко всем попам окрестных сел
В.                        В погожий летний день.
П.                  А я, беспечный молодец,
В.                        Безгрешен был, видать,
П.                  И на пригорке пас овец:
В.                        Ужель не благодать?
П.                  Гляжу, красотка через луг –
В.                        Эхма, наедине,
П.                  Без провожатых и подруг! –
В.                        Направилась ко мне.
П.                  В накидке серой шла она –
В.                        Эхма, унылый цвет!
П.                  Но юбка, вижу, зелена:
В.                         Милее цвета нет!
П.                  Пригожа девушка была
В.                         От головы до ног,
П.                  И вился вкруг ее чела
В.                         Прелестнейший венок.
П.                  И я застыл, и овцы враз
В.                         Про клевер и шалфей
П.                  Забыли… Боже, мимо нас
В.                         Идет царица фей!
П.                  Прошла, безмолвие храня,
В.                         Безвестный правя путь,
П.                  И взор лукавый на меня
В.                         Изволила метнуть.
П.                  Почудилось, полдневный жар
В.                         Спалил меня дотла…
П.                  Игривый взгляд! – Ожог! – Удар! –
В.                         Эротова стрела!
П.                  Почудилось, низверглись гром
В.                         И молния с небес –
П.                  И разом дрогнули кругом
В.                         И холм, и луг, и лес!
П.                  Казалось, Кинфия-Луна
В.                         Сошла средь бела дня
П.                  В юдоль – и шествует она,
В.                         Безмолвие храня…
П.                  Один ее случайный взгляд
В.                         Поныне сердце жжет!
П.                  Ужель макает стрелы в яд
В.                         Безжалостный Эрот?
П.                  Скорблю, потоки слез лия:
В.                         Ужель не извлеку
П.                  Отравленного острия
В.                         На всем земном веку?
П.                  Я обречен себе же впредь
В.                         На рану сыпать соль,
П.                  Я обречен, увы, терпеть
В.                         Неслыханную боль!
П.                  Отсрочка смертью мне дана,
В.                         Да жизни рвется нить.
П.                  О в чем, Эрот, моя вина?..»
В.                         – Уймемся! Полно выть!
П.                  «Да, гол я нынче, как сокол…»
В.                         – Уймемся, говорю!
П.                  «Но я бы милую повел…»
В.                         – Исправно к алтарю!
П.                  «А коль убьет меня печаль…»
В.                         – Рехнулся, вишь, ума…
П.                  «То никому не будет жаль…»
В.                         – Нет, будет – и весьма!
П.                  «И только мой курчавый скот…»
В.                         – Знаток сердечных ран!
П.                  «Над урной горестно всплакнет…»
В.                         – Угас такой баран!
П.                  «Любовь свою пастух нашел…»
В.                         – Опять? Ужель не лень?
П.                   – Молчи, бесчувственный осел!
В.                         – Молчу. Ведь кончен день.


                    К а д д и

Какая прыть! Какой задор и пыл!
Искусен Периго, находчив, лих –
Но, Вилли, ты ему не уступил
Ничуть, слагая каждый четный стих!


                    В и л л и

Подпасок, ты учтив, но и хитер!
В чью пользу ты решаешь этот спор?


                    К а д д и

Клянусь, был равным ваш словесный бой!
Вы досыта поспорили. Шабаш.
Ягненок нынче, Вилли, за тобой,
А кубок ты сопернику отдашь.


                    П е р и г о

Решением таким доволен я.
Да, Кадди – справедливейший судья!


                    В и л л и

Ты, Кадди – мудрый змий и хитрый лис,
И беспристрастней судишь, чем Парис!


                    К а д д и

Задорной ваша песенка была.
А Колиновы скорбные стихи
О Розалинде (срам ей и хула!)
Желаете послушать, пастухи?


                    П е р и г о

Ну что же, прочитай их наизусть:
Веселью пусть идет на смену грусть.


                    В и л л и

Когда творенье Колина для нас
Не запинаясь, пропоешь, юнец,
Возложим на чело твое тотчас
Тобой вполне заслуженный венец!


                    К а д д и

Я не спою ни слова невпопад…
Волынки стройте на печальный лад:


«Дремучий лес, мою ты видел скорбь,
Слыхал мои стенания, мой плач!
Ты помнишь, как смолкали голоса
Пичуг, когда, забыв покой и сон
Я непрестанно сетовал навзрыд…
Скажи: возможно ли страдать сильней?
     А средь людей томлюсь еще сильней;
На стогнах городских острее скорбь!
Я в лес бегу – и вновь горчайший плач
Лесные заглушает голоса!
Листва лепечет, навевает сон –
А я, как прежде, сетую навзрыд.
     И вторит эхо, говорит навзрыд:
“Больней гораздо и куда сильней
Со временем тебя изгложет скорбь –
И лишь чащоба твой услышит плач!
Людские ненавистны голоса
Тебе отныне… Ты утратил сон,
     И вскорости вкусишь последний сон!
Сколь ни пеняй судьбе своей навзрыд,
А пригнетет судьба еще сильней,
И умножая, лишь умножит скорбь,
И будет горше прежнего твой плач,
И каркающих вранов голоса
     Ответят грозно… Эти голоса
Ты внемлешь ночью, прекращая сон
Вотще и втуне призывать навзрыд;
Ты бодрствуешь – и чувствуешь сильней,
Сколь неизбывна тягостная скорбь,
И до рассвета длишь привычный плач –
     Неутолимый плач, немолчный плач!..”
О, смолкните, ночные голоса,
Дозвольте хоть на миг накликать сон!..
А соловей ответствует навзрыд
Стенаниям – но боль моя сильней,
Чем даже бедной Филомелы скорбь!
     Лютует скорбь. Не утихает плач.
Ночные голоса… Минутный сон…
Кричу навзрыд… Люблю еще сильней…»


                    П е р и г о

О славный Колин! Твой чудесен дар!
Поэт подобный сыщется едва ль.
О милый Кадди, молодой овчар!
Как тонко ты постиг его печаль!


                    К а д д и

Прощай, волынщик, дуй в свою дуду.
Ночь близится, и я домой пойду.


Девиз Периго:
Vincenti gloria victi

Девиз Вилли:
Vinto non vitto

Девиз Кадди:
Felice chi puo

        Сентябрь. Эклога девятая

                     Перевел Сергей Александровский

2 — 5 июня 2015

Опубликовано в кн.:
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
И СРАВНИТЕЛЬНОЕ
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. Вып. IV
Сборник научных трудов. Отв. ред. Д.Н. Жаткин
Москва, Издательство «ФЛИНТА»
Издательство «Наука»
2015




.

Обсуждение

Exsodius 2020
При цитировании ссылка обязательна.